![]() ![]() The use of the word “soul” is speaking to someone’s complete identity. It actually means “that I may bless you.” Now take a look at the more drawn-out phrase, “that my soul may bless you before I die” (Genesis 27:4, NKJV). In Hebrew, the way to say “Let me live” (I Kings 20:32) is “Let my soul live.” See how the use of “soul” here ties into a person’s overall existence? ![]() It turns out “soul” may not even be the best-fitting modern translation of the original language because of the connotations of immortality and mysticism linked to the word “soul.” Looking at the original Hebrew and Greek as well as the various uses of these terms helps us get to a more comprehensive view of who we are as humans. ![]() However, they can also be translated as “life” or “person.” In Hebrew, the term nephesh and in Greek, psuche are both translated as “soul” in the Bible. If you have a look at the original languages the Bible was written in, terms sometimes translated as “soul” actually meant “life” or “person.” Two examples come to mind: It plays a big part in how we look at life, death, grief, life after death, and more.
0 Comments
Leave a Reply. |